So.
I am:
- Overwhelmed.
- Lost.
- Confused.
- Frustrated.
- All of the above.
You see, I'm trying to get to work on the rewrite of book four of the Atalanta and Ariadne books.
Precis version: I wrote the original drafts (for all seven books!) of these quasi-YA Greek-myth-based fantasy novels back in 2014. During 2020's COVID lockdown, I re-visted them and decided they were worth salvaging, unlike most of what I was writing back then.
Since 2021, I've managed to get the first three polished up and released, both on AO3 as plain text and on itch.io in a slightly interactive form. (Though having just re-read the AO3 versions, all three still need a lot of work. ðŸ˜) Anyway, having gotten book three out of the metaphorical door, it is now book four's turn.
And. Um.
See, in book one, my heroic trio are mostly just in the region of Troy. In book two, they return to their roots and go to mainland Greece. In book three, they visit Athens, Aiaia (home of Kirke (aka Circe)), and then spend most of the novel in Thrace, which I had to give a fairly Greek-adjacent cultural setting, because it had to fit the myths of Heracles' visit to deal with the man-eating mares of Diomedes of the Bistones.
Book four, however, is when they start doing a little globe-trotting. (Or the closest you can get to same in a Bronze Age setting, anyhow.) After visiting a trading town, they head to Babylon, looking for information on the big bad of the series.
So. Um...
Mesopotamia is not my region of expertise. (Technically, I have no region of expertise, being at best an amateur and at worst an unqualified hack.) I needed to research it before I could write the first draft. And I did research it. Not as much as I needed to, but I did do research. I read the Enuma Elish (not realizing that it probably wasn't written until several generations after my novel takes place 😰) and I looked at quite a few books in the library of the university where I had just started working on my MA in History.
I was aware, of course, that the books were not the most recent, as the university hadn't been keeping all that up to date on history and archaeology in general, and particularly not Mesopotamian history and archaeology.
If I was also aware of how much of a problem that actually was, I had forgotten in the intervening decade.
I, um, I'm aware of it now.
Having read both a general survey of Mesopotamian history and a specialized history of Babylonia itself, I dived into rereading the latest draft of book four so I could make notes on what needed to change for the next draft.
Basically...everything.
Apparently most of those books I used back in 2014 were approximately as old as I am, maybe older.
Virtually everything that can be wrong is wrong.
Whole sequences are centered around traditions that either I made up out of whole cloth or that someone else made up out of whole cloth. Wherever they came from, what they are is completely incompatible with what is actually known of Bronze Age Babylon's culture.
If it was just little things, I wouldn't have too much of a problem.
But like...there's so much that's so weird that I have no idea what to use to replace it. For example...
For some reason, I had decided that it was "typical" for supplicants to sleep in the temples to request divine visions in their dreams. This cannot be much more wrong: temples in Mesopotamia were such sacred spaces that no one except priests and the most upper of upper echelons of society were allowed inside. Random people--particularly foreigners!--absolutely would not have been allowed even to set foot in one, let alone sleep in one. But I have to do something, because the trio had not so much visions as actual divine visitations, and these were vital to communicating the plot to them.
Which, really, maybe is super-weak and I should do something else. But what? That's the problem, you know? I have to put something in there to let the trio learn what they need to learn.
And honestly I don't want to let go of some of it. I love the visuals of Ariadne's visions, in which she's confronted with a giant blank expanse of clay and words and shapes appear before her to show her what the god in question wants to communicate to her. (Which requires him to divinely teach her cuneiform so she can understand him! And that's vital to what follows...) And in Atalanta's dream, which starts out as a nightmare, she has a vision of an enormous ziggurat filled with praying statuettes (which I thought were still a thing in their day, despite that they were long outdated by then) which come to life and surround her and grow and chase her, and it's actually a pretty effective nightmare sequence, one which I have some interesting ideas about how to give the sequence a bit of a visual punch in the Ren'py version. Eurysakes, as I recall, just has a conversation with the god he talks to. That one's not particularly interesting, tbh, and could easily be disposed of.
Another sequence that is both vital and kind of weirdly pointless is one in which they encounter a procession taking the statue of Ishtar to a temple to the underworld gods, at which time the goddess literally enters the underworld (again)...for apparently no reason whatsoever? On top of me misunderstanding just why Ishtar went into the underworld in the first place (suggesting that the book I read that talked about her descent into the underworld was especially ancient, considering the full text that explained it was discovered in like the early 1950s), did I think she did it repeatedly, or that it was that important a part of her cultic presence? Because...no. None of that. Additionally, the statues of the gods were essentially their physical forms to the ancient Mesopotamians, and while there were a few rituals that involved moving them around, they wouldn't have been wandering the countryside in the care of merely a few...a few...I don't even know who those people were accompanying the statue, because my original draft didn't make it clear, but they certainly seemed to be absolutely nobody!
As a sequence, it's not necessary, but it accomplishes some important things, especially in that it's the final part of the Babylonian gods giving the trio gifts to ensure that they can triumph over their enemies--the enemies, in this case, more of the Babylonian gods than the trio--and is directly addressing Ishtar as the Lady of Battles, a function her Hellenic counterpart doesn't have. Honestly, I need to address Ishtar's unique qualities more, since she has both masculine and feminine qualities, and in that respect she is actually kinda similar to Atalanta and Ariadne.
Realistically, if they're going to get gifts from the Babylonian gods who want them to defeat the threat that looms over Babylonia, then they should have to do tasks to earn them. (Admittedly, they did at least fight off enemies who were attacking that procession carrying the statue of Ishtar, but it was never explained why those enemies were attacking it, nor why Ishtar had on hand Marduk's bow and quiver to give them.) They should have to seek out sites in the wilds where those items have been carefully hidden away, but...I don't know of any appropriate sites for that. What they're being given are weapons the gods themselves used to fight their own foes, so it's not like they're things that mortals would normally have in their possession.
Hmm.
It would be a massive amount of new text, but it's gonna need that regardless, so maybe I do just need to invent challenges for the Babylonian gods to set before them, and for each challenge they pass, they get one of the weapons they need to defeat the villain-du-jour, plus a fraction of the information they need.
It's a bit formulaic--especially compared to the earlier books--but it's a tried and true formula that's literally been around since ancient times.
In the current draft, Atalanta--and only Atalanta--is taught "Babylonian" by Marduk so that they can communicate without him having to lower himself to use her language. (I'm not sure if I didn't know at the time that the language was called Akkadian or if I figured she wouldn't know and it therefore didn't matter.) I'm not sure how plausible it is for only her to learn it in the new set-up I just described, and yet I feel like certain points aren't going to work very well if they all know it. (Not sure why Ninurta didn't have to teach it to Eurysakes when they spoke. It doesn't seem even slightly probable that Ninurta would know Mycenaean Greek...)
<sigh>
I feel like this one draft is going to be the hardest part of adapting, rewriting and releasing the entire seven book series. (They do visit Egypt in book five, but that's just a brief stop-over, more akin to visiting Aiaia in book three, rather than being the major portion of the novel. Plus Egypt was better understood culturally at the time the books I was consulting were written.)
Anyway.
Final, bizarre parting note.
In 2021, I had taken the most recent drafts of the novels (they had mostly just received minor rephrasings and such since their completion) and left annotations on them in the form of comments in Word. For rereading book four, I opened up that annotated version in Google Docs so I could read it on my phone and leave myself further notes.
For some reason Google Docs decided that all those comments I left on the document were made on December 31st, 1969.
Which is:
- Before there were home PCs
- Before Microsoft Word existed
- Before Microsoft existed (as far as I know)
- Before the novels were ever written
- Before I was born
- Insanity
- All of the above
Yeah. Just wanted to share that. (It's definitely not an error on the file or a dating error on the computer I was using when I left those notes, because when I open the same file in Word on this computer, each comment has the correct date from 2021.)