Sunday, June 14, 2026

Reading record 10.2

 Or maybe only 10.1?  I dunno.  But if it's 10.2 then a standard manga/webtoon/etc volume will get it to 10.5, and then an extra large manga volume could get it to 11.  Or something?  I dunno.

What I do know is that the comic anthology I read today was waaaaay too short to count for anywhere near as much as the webtoon volumes I read earlier this month.

Anyway.  Whatever number I assign to it, what I read today was Aces and Aros (which identifies itself as "Vol. 1" but whether or not they actually run a Kickstarter for a volume two is not a given), an anthology centered on the asexual and aromantic spectrums.  Both of which I am on.

But the problem with trying to do an anthology centered on asexuality and aromanticness (uh...is that even remotely how I should form that form of the word?) is that the stories all just sort of end up being either semi- (or entirely) autobiographical or they end up being little mini-lessons on just what asexual and/or aromantic means and/or why it's not a problem in need of a cure.  Which...y'know, I don't need a lesson, nor do I need to be told that it's okay to be ace and/or aro, because I'm past that point; I figured myself out when I turned forty, and I don't need to be reassured that I'm not broken.  So, despite that this is one of those rare cases where my own orientation gets representation, it's also...frustratingly lacking in actual stories.  (Even the autobiographical ones are so focused on the writer's process of understanding/embracing their position on the asexuality spectrum that there isn't really time for much else in the narrative.)

So...yeah.  It didn't really do much for me, unfortunately.  It'd be great for a teenager still coming to terms with their own asexuality, but...🤷🏻‍♀️

The tragedy about writing about asexuals and aromantics is that unless they specifically say in the course of the story that they're asexual or aromantic, then it's impossible to tell if they're ace, aro, or just not presented with a love interest in the course of the story.  😭  Which is especially a problem when you're writing about an asexual/aromantic living long before those terms were coined.  Like, in my Atalanta and Ariadne books, Atalanta is aroace, like me, but the terms don't exist yet because she lives in Bronze Age Greece, so trying to telegraph the actual nature of her orientation is not gonna be easy.  (In the rough drafts of the later novels I did attempt it, though who knows if it worked in the roughs I wrote back in 2014 (before I had figured out my own asexuality), but I'll just have to hope I can make it work whenever the new drafts get that far...)


Original language:  English

Saturday, June 13, 2026

Reading record 10

 Much more appropriate time this time.

I just finished reading The White Cat's Divine Scratching Post, volume two, by Lv Ye Qian He.

I don't really have much to say about it that I didn't already say about volume one.

Unfortunately, volume three won't be out until August, so...

Anyway, rather than changing over straight from m/m to w/w for my Pride Month reading, next up is an anthology centered around my own letter in LGBTIA+...

(It's quite short and a comic anthology, so it shouldn't take long at all, even with my sudden problems reading anthologies.)


Original language:  Chinese

Wednesday, June 10, 2026

Reading Record 9

 Welp.  It's taken waaaaay too long to get through this book.

(I blame Nintendo.  I recently got a Switch 2 on the bundle that comes with a download of one of three games, and since I've been thinking that I ought to try playing a Pokemon game now that I've played a couple of Digimon games, I figured "why not?" and got Pokopia.  And it is stupidly addictive, to the point that it's been cutting into my reading time...)

Anyway.

The book I just read is The White Cat's Divine Scratching Post, volume one, by Lv Ye Qian He.

I had initially decided to pass on this book when I saw the description on the Seven Seas Danmei website.  The way the website described it was sort of a "wink wink nudge nudge" as if the reader wasn't supposed to be sure that the reborn protagonist's new teacher was actually his precious kitten, having cultivated a human form over the three hundred years the protagonist was dead.

To my delight, that is not the case.  The book is super-direct about that, from even before his human form makes his first appearance.  Even better, though, are the cat-like traits that said character displays.

There is a convention of describing some people as being cat-like in this genre.  For example, Chu Wanning, the love interest in The Husky and his White Cat Shizun, is described as being cat-like.  (Heck, it's right there in the title, even!)  But what are those "cat-like" traits?  He's aloof and a bit of a tsundere.  That's it.

I mean, okay, yeah, cats are frequently aloof.  And their tendency to be distant even with the humans they care about can seem like tsundere behavior.  But that is only a tiny fraction of what cats are like.  It's the perception of cats held only by people who have never actually lived with a cat.

That is not the case here.  Qingtong, the white cat of this novel, actually does behave like a cat, even as a human.  Yes, he is certainly aloof and somewhat of a tsundere about the protagonist, but he also feels the urge to chase after glass beads rolling across the floor, and at one point, after someone brought him a bunch of rare elixirs, he set them all up on a table, saw that none of them were what he wanted, and knocked them all off the table.  As someone who used to have a two-cat household, his genuinely feline behavior keeps making me giggle fondly.

So, yeah, first volume was excellent (despite how long it took me to read it) and I was a fool to have passed it up earlier.  Admittedly, these things can always turn on you later on, but...the "about the author" blurb at the back says that the author specializes in "cute and feel-good" stories, so I'm hopeful that it will remain as warm and enjoyable as it has so far.  I bought the first two volumes together, so I'll be going straight to volume two from here...

Original language:  Chinese

Friday, June 5, 2026

Reading record 8

 Over the last two days, I have read three printed volumes of a BL webtoon.  I figure three volumes of a graphic novel/manga/webtoon/etc correlates pretty well to one volume of just text, so...yeah, counting those three volumes as one book for my list.

However, as it was even more sexually explicit than I had expected and the relationships involved were actually quite toxic, I've decided not to post the name and thus publicly admit to having read it.  😅  (Especially since it wasn't actually bad and I plan to read more of it... 😅)

Anyhoo.

Next up are two volumes of danmei that I bought at the same time as these three.  (The store was having a sale weekend for Memorial Day, which included a buy-2-get-1-free deal on books... (The sixth book in the deal was a volume of manga for my brother.))

Original language:  Korean

Thursday, June 4, 2026

Reading Record 7

 Finally finished the next book off my overflowing to-read shelf!

The Flame that Sings, book three of the Eternal Library series, by Cedar McCloud.

I'd been putting this one off for a while.  (To the extent that A Party of Fools, a novella by the same author that I picked up as an add-on in the Kickstarter campaign to fund this book, was the first book I read this year.  (I wanted to start the year on a good note, and thought that seemed like an ideal choice.))

Part of the reason I was delaying is because it's pretty long--in the neighborhood of 540 pages--and the subject matter fairly heavy.  (Overcoming trauma is one of the major themes of the series.)

The other part, I think, was just instinctively knowing it would be a slow read?  Like, I hadn't consciously been aware of that from the first two since I hadn't started keeping track of my reading at that time, but now that I have...yeah, these are slow reads for me.  (Which is a pity, because I felt like I should have reread the first two before reading this one, since I'd forgotten a lot of the smaller details of the intricate world-building.)

Some of the reason they're slower reads is that the story takes a while to build up to the more riveting parts of the tale, but I think it's mostly because there's a lot of description.  My aphantasia makes it really hard for me to process descriptive text, and sometimes in this I ended up rereading a paragraph several times in a row because my broken brain took in so little of the text that I had trouble realizing "wait, I already read this!"  (However, to be clear:  the description isn't excessive, nor is it purple prose.  There's just a lot of it.  Like, it's common to have two or three sentences dedicated to what a character is wearing when they first show up in a scene/sequence, because how they dress is indicative of their character and even their mood at that moment.  It's not an excessive amount, but I can't process it mentally, so it bogs me down a bit.  Normal people wouldn't be the least bit bothered, and someone like my mother would probably appreciate the level of detail.  (Though she would definitely be weirded out by all the neopronouns...))

Anyway, as usual, this was excellent, providing a lot of food for thought.  After the Kickstarted DNF last month, I found myself paying closer attention than usual to if there were any grammatical or formatting errors...and I did spot some--maybe a dozen or so across more than five hundred pages--but not significantly more than one would see in a book from an actual publisher.  (Technically, I've read at least one book that came from an actual publisher that had far more errors in it!)  So, as I actually used this series (at the time I gave up on that DNF) as an example of being spoiled by high quality, I'm glad to say that I hadn't misremembered:  these books genuinely are well-written and edited.

Though the characters and story are both very compelling, I feel like the world itself is the unsung star of the series.  It takes place in a country where the locals have no concept of gender (to the extent that the narrator of this book considered "she/her" as neo-pronouns on first encountering them!) and where the major religion that had been persecuting all others for centuries is based around the concept of life being a book.  (For example, rather than talking about "God," they talk about "the Author.")  Honestly, I kind of want a book that's more focused on the world than on the suffering the characters are going through... 😅  (Though maybe if there was less suffering involved, that wouldn't be the case...but poor Aeronwy and June aren't done suffering yet... 😭)

Anyway, I have much congestion to relieve on my to-read shelf (I think I bought about eight or nine books last month?) so I will be focusing on the fastest reads for the foreseeable future!  (Fortunately, three of them should be one-day affairs, and two of them shouldn't take more than two or three...)  Thankfully, all the fastest reads on my to-read shelf are also appropriate Pride Month reading! 😊🏳️‍🌈  (Naturally, given that most of the characters are non-binary, this book also was extremely appropriate for Pride Month!)


Original language:  English

Wednesday, June 3, 2026

IWSG: June '26

 


    Once again, no decent post title.  😭

Hmm.

What to talk about?

It's hard to concentrate; I forgot to prewrite and woke up at five in the morning and instead of rolling over and going back to sleep, I suddenly realized "ack, no post!"

Ugh.

Anyway.

I think the month's suggested topic was about where our ideas come from?

Weirdly, that's actually kind of hard to answer?

I mean, it's hard to recall mostly, somehow.  A few ideas I remember where they came from, but for the most part...

I guess mostly they're just the product of me turning things I've just seen, heard or read over in my mind?  Or otherwise just pondering things.

Like, for example, my series of books about the illegitimate daughters of Achilles and Odysseus.  I had been thinking about the incident wherein, in the final weeks of Achilles' life, he needed purification after murdering Thersites.  Since the Greek army didn't want to go without Achilles' spear, rather than trusting that he would be able to find a cooperative king in time to return quickly from his exile, Odysseus accompanied him to Methymna on the island of Lesbos so that he could perform the purification.  I found myself wondering just what else would have happened while they were there, especially given that they were both...how to put this?  Not exactly "lecherous," but..."sexually self-indulgent," maybe?  Either way, I found myself thinking that even though they would be in Methymna only a single night (probably), they might have ended up leaving behind "presents" in a couple of the local girls...and before I knew it I was naming the two daughters who would be born and planning how they would escape and wander the world as heroines.

That always feels faster and simpler before I try writing it out... 😰

...

...

...I'm gonna go back to sleep now... 😅

Saturday, May 30, 2026

An open message to Square Enix

 I am writing this post in the (admittedly vain) hope that it will somehow reach the person or people who need to see it.  (I know this will not happen, but I have no social media accounts, so what else can I do?  I'm quite sure there is no email account for localization suggestions.)

I am currently playing the HD-2D remake version of Dragon Quest, and I have opinions about the localization.

A lot of them.

Too many, really.  I won't go into the strange obsession the English localization has with changing character names.  That's not what I want to talk about.  That's not the problem I want to beg be solved.

No, the problem is the basic tone of the localization.

I can sum up my request to the localizers in one simple sentence:

"Stop trying to put the entire game script in faux Elizabethan!"

It is strange, off-putting, not representative of the original Japanese text, and--to top it all off!--it's not even being done correctly or accurately!

Because you know what?  "Thou" is not merely "ye olde time" spelling of "you"!  They are completely different words with different meanings!

"You" and "thou" are exactly like the German "Sie" and "du" (other languages also have similar words, I believe, but German is the only one I actually know the words).  "Sie" is the formal, polite word; it is used when addressing strangers, those older than you, or those in a position of more power/influence than you, and in formal situations.  "Du" is the informal version, used among close friends, equals, and with those who are less powerful/influential/important than you are.  (A rule of thumb for when to use the two words is "when in doubt, use Sie," because you can't insult someone by being polite at them.)  At some point in the past, English dropped the informal "thou" entirely, keeping only the formal "you."

Therefore, anything trying to translate into older English that still has "thou" needs to be aware that they can't just slot it in every time they need a second person pronoun!  Because sure, a guard would use "thou" in addressing a prisoner in jail.  But no one--and I really do mean no one--would use "thou" in addressing the king or the princess!

It just would not happen!

Likewise, no one would use "thou" in addressing the literally dragon-slaying hero they were depending on to save the kingdom.  (Maybe the king would, since the hero is less important than he is, but...in these circumstances, probably not, tbh.)  They would want to be polite to him and call him "you" to make sure that he didn't decide he would rather walk off and let the kingdom perish!

I cannot express just how frustrating it is to try to play these games only to be pelted in the face with this garbage.

The bottom line is:  stop trying to use words when you don't know what they mean!  You're just showcasing your own ignorance.